尊敬的用户您好,这是来自FT中文网的温馨提示:如您对更多FT中文网的内容感兴趣,请在苹果应用商店或谷歌应用市场搜索“FT中文网”,下载FT中文网的官方应用。
Denmark’s Prime Minister Mette Frederiksen has been assaulted in a central Copenhagen square in the middle of the European election campaign.
丹麦首相梅特•弗雷德里克森(Mette Frederiksen)在欧洲选举活动期间,在哥本哈根市中心的广场上遭到袭击。
The centre-left premier was “in shock” after the assault on Friday by a man on Kultorvet, one of Copenhagen’s main squares, her office said. A 39-year-old man was arrested shortly afterwards and charged with assault.
中左翼首相在哥本哈根的主要广场之一库尔托尔维特遭到一名男子的袭击后感到“震惊”,她的办公室表示。随后不久,一名39岁的男子被逮捕并被控以袭击罪。
Prosecutors said on Saturday that the man, who needed an interpreter in court, used a clenched fist to push Frederiksen. He denied the charges.
检察官周六表示,这名男子在法庭上需要翻译,他用紧握的拳头击打了弗雷德里克森。他否认了指控。
The Danish prime minister suffered mild whiplash, according to her office, and as a result cancelled her last day of campaigning before Sunday’s elections to the European parliament.
根据她的办公室表示,丹麦首相遭受了轻微的颈椎扭伤,因此取消了周日欧洲议会选举前的最后一天竞选活动。
“Denmark’s prime minister, Mette Frederiksen, was today assaulted and hit by a man at Kultorvet in Copenhagen. Mette is naturally shocked by the attack. I have to say, this shakes all of us who are close to her,” environment minister Magnus Heunicke wrote on social media platform X.
“丹麦首相梅特•弗雷德里克森今天在哥本哈根的库尔托尔维特被一名男子袭击并殴打。梅特自然对这次袭击感到震惊。我不得不说,这让我们所有与她亲近的人都感到震惊,”环境部长马格努斯•海尼克(Magnus Heunicke)在社交媒体平台X上写道。
Politicians from across Denmark’s political spectrum rushed to condemn the attack.
丹麦各政治派别的政治家纷纷谴责这次袭击。
“Shocking that someone attacks and hits our prime minister,” said Morten Løkkegaard, lead candidate in the European elections for the governing centre-right Liberal party.
“令人震惊,有人袭击并殴打了我们的首相,”自由党执政中右翼领导候选人莫滕•勒克高德(Morten Løkkegaard)表示。
“It is crucial for our democracy that we can debate regardless of political position . . . violence and assaults undermine the public debate and thus our democracy.”
“无论政治立场如何,我们都能够进行辩论对于我们的民主至关重要……暴力和攻击破坏了公共辩论,从而破坏了我们的民主。”
Inger Støjberg, head of the far-right Denmark Democrats, said: “Democracy is vulnerable if we do not take care of it. It is completely reprehensible to resort to violence.”
极右翼政党丹麦民主党(danish Democrats)主席英格•施滕贝格(Inger Støjberg)表示:“如果我们不好好照顾民主,它就很脆弱。诉诸暴力是完全应该受到谴责的。”
Foreign leaders also condemned the assault. Ulf Kristersson, Sweden’s centre-right prime minister, said: “An attack on a democratically elected leader is also an attack on our democracy. Tonight, my thoughts and those of my family are with her.”
外国领导人也谴责了这次袭击。瑞典中右翼首相乌尔夫•克里斯特松(Ulf Kristersson)表示:“对一个民主选举产生的领导人的袭击也是对我们民主的攻击。今晚,我和我的家人一同思念她。”
“Tonight’s assault on the Danish prime minister is appalling. Violence has no place in politics. Keep strong, Mette!” said Roberta Metsola, president of the European parliament.
“对丹麦首相的袭击令人震惊。暴力在政治中没有容身之地。保持坚强,梅特!”欧洲议会主席罗伯塔•梅索拉(Roberta Metsola)说。
The attack is the latest in a series of violent acts against European politicians recently. Slovakia’s Prime Minister Robert Fico was shot and seriously wounded last month, while several politicians in Germany have been assaulted in recent weeks.
这次袭击是最近一系列针对欧洲政治家的暴力行为中的最新一起。斯洛伐克总理罗伯特•菲佐(Robert Fico)上个月遭到枪击并严重受伤,而德国的几位政治家在最近几周也遭到了袭击。
Neighbouring Sweden has suffered particular political violence over the decades, with prime minister Olof Palme assassinated in 1986 and foreign minister Anna Lindh stabbed to death in 2003 before a referendum on adopting the euro.
邻国瑞典在过去几十年里遭受了特别严重的政治暴力,首相奥洛夫•帕尔梅(Olof Palme)在1986年被暗杀,外交部长安娜•林德(Anna Lindh)在2003年就是否加入欧元区举行全民公决之前被刺死。
Frederiksen was seen last year as a leading candidate to replace Jens Stoltenberg as secretary-general of Nato but failed to receive the approval of US President Joe Biden. More recently, she has been perceived as a favourite for a leading job in Brussels.
去年,弗雷德里克森被视为取代延斯•斯托尔滕贝格(Jens Stoltenberg)担任北约秘书长的主要候选人,但未获得美国总统乔•拜登(Joe Biden)的批准。最近,她被认为是布鲁塞尔一份重要职位的热门人选。