尊敬的用户您好,这是来自FT中文网的温馨提示:如您对更多FT中文网的内容感兴趣,请在苹果应用商店或谷歌应用市场搜索“FT中文网”,下载FT中文网的官方应用。
The adoption of Palantir’s data platform across the health service has accelerated across England over the past six months but has fallen behind internal rollout goals set by the NHS amid pervasive doubts over its value from some health leaders.
在过去的6个月里,Palantir的数据平台在全英格兰医疗服务领域的应用速度加快,但由于一些医疗领导者对其价值普遍持怀疑态度,该平台的应用进度落后于英国国家医疗服务体系(NHS)设定的内部推广目标。
A total of 87 acute NHS trusts and 28 integrated care boards have signed up to use the Federated Data Platform, according to information supplied to the Financial Times by NHS England.
根据英格兰NHS向英国《金融时报》提供的信息,共有87个NHS医院信托和28个综合医疗委员会已签约使用联合数据平台。
The FDP uses software to bring together a variety of different data from separate systems — including availability of beds and medical supplies and waiting list sizes — to help improve efficiency and productivity across trusts.
联合数据平台使用软件将来自不同系统的各种不同数据汇集在一起,包括床位和医疗用品的可用性以及候诊人数,以帮助提高各NHS信托机构的效率和生产率。
The same report said the NHS was aiming for all 42 integrated care boards — wider bodies that comprise a number of trusts and health organisations in a region — to be signed up to the programme by November. Only 28 have joined, according to the data.
同一份报告还称,NHS的目标是在11月之前让所有42个综合医疗委员会(由一个地区的多家信托机构和卫生机构组成的更广泛的机构)都签约加入。数据显示,目前只有28家签约加入。
However, a progress report from September said they had exceeded their target of getting 71 out of 215 NHS trusts signed up by the end of the year.
不过,9月份的一份进展报告称,他们已经超额完成了在今年年底前让215家NHS信托公司中的71家签约的目标。
NHS staff and medical trade unions have voiced concerns about Palantir’s suitability for managing data in national health systems, given it is best known for its ties to the security, defence and intelligence sectors.
鉴于Palantir因其与安全、国防和情报部门的联系而闻名,NHS工作人员和医疗工会对Palantir是否适合管理国家卫生系统的数据表示担忧。
Many health leaders have been circumspect about adopting the programme since the £330mn seven-year contract was awarded to the analytics group last year.
自去年有关方面将一份为期七年、价值3.3亿英镑的合同授予该分析集团以来,许多卫生部门的领导者一直持对采用该计划持谨慎态度。
Before Labour came to power in July, then-shadow health secretary Wes Streeting criticised the “glacial” speed of take-up of the platform across trusts, saying he thought the rollout was a “good example of what happens when you are too permissive”.
在工党于今年7月上台执政之前,当时的影子卫生大臣韦斯•施泰廷(Wes Streeting)批评了各信托机构采用该平台的“极其缓慢”的速度,称他认为该平台的推出是“一个很好的例子,说明了过于放任会发生什么”。
In July, senior figures in NHS England wrote to trust heads telling them to confirm that they had a plan in place to adopt Palantir’s platform “in the next two years”, and submit details of their timeline for adoption the following month.
今年7月,英格兰NHS高层人士致函信托机构负责人,要求他们确认“在未来两年内”有采用Palantir平台的计划,并在下个月提交采用时间表的详细资料。
Board members at the Royal Devon and Exeter hospital noted earlier this year that there were some concerns about a lack of “local control” of data loaded on to the Federated Data Platform and that some legal questions had been raised at a national level, according to minutes from a board meeting.
皇家德文郡和埃克塞特医院的董事会成员在今年早些时候的一次董事会会议记录中指出,他们对加载到联合数据平台上的数据缺乏“本地控制”感到担忧,并在国家层面上提出了一些法律问题。
Campaign group The Good Law Project has launched legal action against the government over the transparency of the contracts awarded to Palantir.
运动组织“良法项目”(The Good Law Project)已就授予Palantir合同的透明度问题向政府提起诉讼。
A senior figure at another London trust said they were not planning to sign up to the FDP until the “very last minute” when the deadline comes in 2026 because the benefits of the system had not been clearly established.
伦敦另一家NHS信托机构的一位高层人士表示,他们不打算在2026年最后期限到来前的“最后一刻”签约使用联合数据平台,因为该系统的好处尚未明确。
However, several trusts have reported finding it very valuable.
然而,一些NHS信托报告称,他们发现该系统非常有价值。
South Tyneside and Sunderland NHS Foundation Trust, one of the FDP’s pilot sites, has reported a 37 per cent reduction in the number of days patients remained in hospital after they were ready to go home since adopting the programme.
南泰恩赛德和桑德兰NHS基金会信托是联合数据平台的试点之一,据报道,自采用该计划以来,患者准备回家后留在医院的天数减少了37%。
NHS England data analysis found that hospital trusts using the NHS Federated Data Platform treated on average 114 more inpatients in theatres every month after introducing the tool.
英格兰NHS的数据分析发现,使用NHS联合数据平台的医院信托机构在引入该工具后,平均每月在手术室治疗的住院病人数量增加了114人。
Ming Tang, chief data and analytics officer at NHS England, said the platform “boosts efficiency and speeds up care, and I’m delighted that over 100 NHS organisations have already signed up to use the service in its first year”.
英格兰NHS首席数据和分析官Ming Tang表示,该平台“提高了效率,加快了护理速度,我很高兴100多个NHS组织在第一年就签署了使用该服务的协议”。
Palantir, co-founded by Peter Thiel in 2003, is known for its ties to the defence, security and intelligence sectors and became a go-to data analytics provider for the NHS during the Covid-19 pandemic.
Palantir由彼得•蒂尔(Peter Thiel)于2003年共同创立,以其与国防、安全和情报部门的联系而闻名,并在新冠病毒大流行期间成为NHS的指定数据分析提供商。
Palantir declined to comment.
Palantir拒绝置评。