stranglehold|束缚;勒颈
flint|打火石,极硬的东西
rowdiness|吵闹,粗暴
KGB|克格勃,即苏联国家安全委员会。在30年代是“大清洗”的工具,这个权力极大的情报机构凌驾于苏联党和政府之上,成为“红色恐怖”代名词
rebuff|断然回绝
bristle|毛发直立
Ukraine in 2004|2004年乌克兰总统大选,民调大大领先的尤先科输给了普京强力支持的亚努科维奇,乌克兰人为抗议选举舞弊和政府腐败走上街头抗议(橙色革命)。最终最高法院宣布重选,尤先科当选。事件对东欧影响深远。
brooding|沉思的,徘徊的
five-day war with Georgia|2008年北京奥运会期间,俄罗斯与格鲁吉亚就格鲁吉亚的自治州南奥塞梯爆发了一场小规模战争。格指责俄侵犯其领土,俄指责格屠杀南奥塞梯居民。
Enlightenment|启蒙运动
precept|格言,说教
Richard Cobden|科布登是英国商人和国会议员,英国自由贸易运动的领袖
Robert Schuman|法国外长,欧洲一体化的倡导者
plunder|抢夺,劫掠
mercantilist|['mə:kəntailist]重商主义的,即鼓励出口抑制进口以“创汇”的做法
tilt|倾斜
warmonger|['wɔːmʌŋgə]战争贩子,好战分子